-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 380
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
meta: cement "Jujutsu" (呪術) as the project name #3042
base: main
Are you sure you want to change the base?
Conversation
system](https://en.wikipedia.org/wiki/Version_control) for software projects. | ||
You use it to get a copy of your code, track changes to the code, and finally | ||
publish those changes for others to see and use. It is designed from the ground | ||
up to be easy to use—whether you're new or experienced, working on brand new | ||
projects alone, or large scale software projects with large histories and teams. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I just went ahead and reflowed this paragraph, but the only actual real change is showing the kanji and romanized spelling.
Many users over the ages have asked about the name of the project, what it means, and how to refer to it. And occasionally we've talked about changing the name or getting rid of it, etc. Recently, there was also confusion about the Japanese interpretation of the name itself, which can mean either 柔術 (martial arts) or 呪術 (magic, sorcery), each pronounced differently depending on the exact spelling that English speakers choose. We've never clarified this or thought about it. Instead, let's embrace it. I've seen users tend to come away thinking or saying things like "jj is magic". As a result, the official name in Japanese is now unambiguously 呪術. This also adds an FAQ section about the history of the name, the interpretation of the Japanese word itself, and how to properly refer to it in technical writing. Signed-off-by: Austin Seipp <[email protected]>
31a3ef1
to
ff0141b
Compare
"呪術" (magic, sorcery, curse?) is common thanks to the anime series, but it sounds like a slang. I personally prefer to not define the meaning of "Jujutsu". |
Sounds good to me, you have more impact anyway. :) Do you think we should at least specify the pronunciation, even if we don't define it exactly with this meaning? Maybe that's part of the charm in a way if it isn't. |
I personally don't care. Maybe it's up to @martinvonz? fwiw, the pronunciation of 柔術 is probably close to "jiu juts", and 呪術 is "ju juts". |
I also don't really care. I can understand the desire to define the meaning and the pronunciation. @yuja, why do you prefer not to define it? FWIW, I also liked the idea of defining it to mean magic/sorcery, but I don't know any Japanese, so I trust Yuya that it sounds like a slang word. |
Just because it can be interpreted freely, and I don't care which is the official. Both interpretations (magic, martial arts) sound good to me. |
I'm not a Japanese nor native english speaker. |
The most famous 呪術 is to go to a shrine at 2 am and hammer a nail into a straw doll to curse someone. Another representative 呪術 is that insects and small reptiles are locked in a jar and made to kill each other, with the winning one becoming a poison that can be used to curse and kill. |
oh, so someone saying it's more like "witchcraft (the negative kind)" were correct jj is magic, but it is most definitely the good kind I guess the shortest way of explaining/remembering why the magic spelling is meh is to say it means "the craft of cursing" (which is more appropriate to say about the git cli, not jj :) ) |
Many users over the ages have asked about the name of the project, what it means, and how to refer to it. And occasionally we've talked about changing the name or getting rid of it, etc.
Recently, there was also confusion about the Japanese interpretation of the name itself, which can mean either 柔術 (martial arts) or 呪術 (magic, sorcery), each pronounced differently depending on the exact spelling that English speakers choose. We've never clarified this or thought about it.
Instead, let's embrace it. I've seen users tend to come away thinking or saying things like "jj is magic". As a result, the official name in Japanese is now unambiguously 呪術.
This also adds an FAQ section about the history of the name, the interpretation of the Japanese word itself, and how to properly refer to it in technical writing.
We should probably at least discuss this a bit, but it's an easy way to get the ball rolling. Personally, I quite like this interpretation. I suppose the final vote is up to Martin himself, though.
See also: Discussion #3021
Please note I am not a native Japanese speaker, so I may have gotten some of the exact details or wording a bit off. /cc @yuja @KimotoYanke